Наши Контакты

Авторизация

Лучшие Публикации

KIA Soul сделали больше и комфортнее

Создание привлекательного резюме

Об аренде ООО, предприятий, ИП

Об аренде коммерческих фирм

Горящие туры в Египет в Сафагу из Санкт Петербурга

Об аренде ИП и кассы

Вы решили открыть бизнес, а стоит ли?

Отдых в Подмосковье на выходные – альтернативный отдых

Организация праздников – искусство дарить радость

Поручитель по кредиту. Как избавится от кредитного ярма

Можно ли снизить стоимость синхронного перевода?

Торические линзы, как средство коррекции астигматизма

Загранпаспорт срочно

Регистрация компаний в Сингапуре: основные преимущества

Продажа лабораторного оборудования в Санкт-Петербурге

Как легко и быстро открыть свое дело. Регистрация ип

Боль в животе у грудничка: тактика действий для родителей

Трудовой договор образца 2010 года: что изменилось?

Как победить кризис? Начать домашний бизнес!

Как найти гувернантку

Все статьи

Лента RSS

rss лента

Пункты обмена водительских прав > > > Замена прав: необходимый пакет документов

Благотворительный фонд Счастливый Мир Фонд Подари жизнь! Радио России - Детский вопрос Благотворительный проект Все вместе Благотворительный интернет-фонд Помоги.Орг. Доноры - детям

Можно ли снизить стоимость синхронного перевода?

Итак, вам необходимо найти компанию или людей, которые смогут предоставить свои услуги или продукцию для проведения ответственного мероприятия с присутствием иностранных гостей. Если это ваша первая встреча, то во многом именно то, как она пройдет, будет влиять на развитие ваших дальнейших рабочих отношений. Поэтому хочется, чтобы все прошло идеально. Важнейшим составляющим конференции для VIP-персон составляет качество перевода. Так, обычный последовательный перевод может увеличить длительность презентации приблизительно в два раза. И это притом, если вам нужен один последовательный переводчик английского для устного перевода речи оратора в специальные паузы, которые делает оратор. Если языков, на которые необходимо перевести речь, больше, то и время проведения презентации возрастает в это же количество раз. Поэтому в таких случаях разумнее использовать синхронный перевод.

Для 'этого необходимо нанять несколько синхронистов на каждый язык, на который требуется перевести текст. Обычно для одного языка требуется команда, состоящая из двух, трех или четырех человек, в зависимости от сложности темы и длительности презентации. Как правило, синхронист работает в отдельной кабине со специальным оборудованием, которое позволяет ему не отвлекаться на посторонние звуки и сделать перевод качественнее. Сегодня прокат систем синхроперевода предоставляют многие компании, поэтому у вас не должно возникнуть сложностей с его поиском.

Конечно, стоимость всего этого в совокупности будет довольно высокая, а если еще и времени на подготовку практически нет, то вы рискуете оплатить очень большой счет, но есть несколько способов оптимизации стоимости синхронного перевода. Так, одним из вариантов будет обращение в круглосуточное бюро переводов, которые за счет своего режима смогут качественно и оперативно подготовить все, что вам необходимо. Если у вас уже есть бюро, в которое вы обращались, то они смогут сделать скидку за большой заказ. Если нет, то вы можете придти в такое бюро по рекомендации ваших друзей, тогда вы можете получить скидку за свой первый заказ. Таким образом, вы сможете сэкономить пусть и не большую часть бюджета, но достаточно хорошую сумму.

В раздел "Статьи на правах рекламы"